Tuesday, March 13, 2007

attica-ruth magazine 16

Journal Jottings

Heed my prayer...
Photo: HINDU: YOUNG WORLD
Will they survive the effects of global warming?


Hear my song...
Photo: HINDU: Mohammed Yousuf
At the Nehru Zoological Park, Hyderabad, white tigers wait to be 'adopted' by patrons.


See me dance...
Photo:HINDU:YOUNG WORLD
Elvis, the young Blue or Fairy penguin, is fitted with shoes for his poor little callused feet.


BOOKWORM
[more about Rafael Sabatini’s short stories]
THE FOOL’S LOVE STORY ~ The Ludgate, June 1899
Through 1899 and 1900 Rafael Sabatini continued writing short stories and continued to experience the gratification of seeing many of his stories published.
With theatre in his blood, language in his marrow and his brain teeming with stories, Rafael Sabatini wrote many different kinds of story as the ideas came to him, being under no obligation yet either to earn a living or to please a particular readership.
The Fool’s Love Story has so many interesting points that it’s not easy to choose which one to begin with. So first, to clear away the least important, the fool or jester of the title is named Kuoni. In 1903 Sabatini’s first play was produced, under the title Kuomi the Jester. Nothing survives of it that has come to light so far, but it seems likely to the point of certainty that the play has this story for its plot. In parenthesis, Sabatini had an idiosyncratic way with the names of characters to which reference will be made from time to time. Here it suffices to note that the name Kuoni is repeated for a quite different character – a wholly evil court jester – in the lateish novel The Romantic Prince.
There are three fictional jesters who one might reasonably accept as influences, however unconscious that influence, on Sabatini’s development of Kuoni the jester’s love story. Verdi’s Rigoletto had its première in 1851. The barely suppressed rage and frustration, their eruption in savage mockery, these aspects of Kuoni’s behaviour are very similar to that which appears in the jester Rigoletto. Both conceal a passionate and tender love. The operatic fool is a father, the fool in the story a lover manqué.
In 1892 Leoncavallo’s I Pagliacci introduced the now classic phrases that few people who use them know the source of: “on with the motley” (vesti la giubba) and “laugh, clown, laugh” (ridi, Pagliaccio) from Canio the clown’s famous aria. Why should not Rafael Sabatini the son of operatic singers be acquainted with these two popular operas?
He was surely familiar, too, with Dumas perè’s Chicot the Jester. Like Chicot, Kuoni appears to have been well born; his surname has the requisite particle. Very like Chicot is Kuoni’s concealment behind the curtains in the chamber where the king and his trusted council are met to plot a pre-emptive coup against traitors whose conspiracy has come to their knowledge, and Chicot-like are Kuoni’s comments on the plot he has overheard. Like Chicot, too, are Kuoni’s intelligent countermeasures, swift and decisive action, and above all his skill with the sword, not forgetting his mocking banter all through the dramatic climax of the action.
Unlike Chicot altogether, and unlike any opera I have come across so far, are the sentimental conclusion and the sacrifice of man for woman he loves, respectively. (In the operas I know it’s the other way around: woman sacrifices herself for man she loves.)
In 1894, Anthony Hope’s classic sentimental romance, The Prisoner of Zenda, was published, and in 1898 its sequel, Rupert of Hentzau. Hope (1863-1933) was certainly an influence on Sabatini, his younger contemporary. The hero of Prisoner dies, in the sequel, to save his lady’s honour. It is a conclusion made inevitable by one of the trends in Story at that period in England, whether in print or on the boards.
When compared with the stylized , affected mode of narrative Hope adopted in some of his historical romances – as for instance in the stories published as The Heart of Princess Osra – Sabatini’s Fool’s Love Story is easier to read. The latter is narrated in the present tense, an unusual effect difficult to sustain successfully, but one which conveys a strong impression of drama – rather like a scenario for a film. As he was apt to do, Sabatini uses a number of words and constructions long outmoded, but avoids the flagrant gadzookery he sometimes lapsed into. And a few patches of dialogue either stilted or improbable in the circumstances are compensated by many exchanges with the sharp intelligence, vitality and suppleness which characterise ‘Sabatini speech’, that style of dialogue which makes his best writing such a pleasure to read.
The Fool’s Love Story is set in 1635, beginning perhaps in late June and concluding on the fateful night of August 12. It is the first of a number of stories that Sabatini places in the imaginary kingdom of Sachsenberg (capital, Schwerlingen), apparently a neighbour of France. Kuoni is the Court Fool (Hofnarr, which Sabatini, who read and spoke German, chooses to spell Hofknarr).
Another quirk of Sabatini’s mentioned earlier is the re-use of surnames in completely unrelated stories. King Ludwig IV, his kingdom of Sachsenberg, his favourite companion von Ronshausen, the faithful Ritter von Grünhain, the rebellious Felsheim, Kervenheim and Hartenstein, all appear again in the linked stories beginning with The Outlaw of Falkensteig. Other names turn up, too, in slightly altered form: Leubnitz becomes a place name, von Huld expands in The Malediction to von Huldenstein, von Horst next attaches to a lady, and so on.
Jesse F. Knight, who has rescued Rafael Sabatini from unmerited obscurity, finds Fool markedly operatic in its structure and in what he calls “the grand gesture”. He wonders if Sabatini had a libretto in mind when he wrote this story. He might well have done so, for Sabatini aspired to be a playwright as well as a novelist. He met with little success in the theatre yet we cannot really know why his plays failed because only one of them was ever published. The others seem to have vanished for ever.
[to be continued]

scribendi cacoethes
LINGUISTIC LAPSES
Her parents had left Goa before she was born. They spoke often of their native land but never revisited it, and did not teach her to speak either Konkani or Portuguese. Indeed, they seldom spoke either language themselves. Nevertheless, she grew up with the dream of returning some day to the land of her forefathers.
It happened that an opportunity to visit Goa came her way, and she prepared herself for the experience. But there wasn’t much time and she never got so far as to master even her native tongue. So it was that an apprehensive young exile disembarked at Panaji on a May morning.
Instantly her ears were filled with the sound of Konkani spoken – as it seemed to her – at the speed of light, and frequently laced with a liberal dose of Portuguese words vaguely familiar to her. She was charmed by the sounds she heard but dazed by incomprehension. Giving up, she let herself be taken for a tourist.
Yet, safe in the cocoon of an expensive restaurant, she dared to try out her unfledged Konkani. Catching the eye of a waiter she addressed him with assumed confidence: “Agô!” The man was clearly startled. And she, seeing it, was just as plainly abashed. The waiter recovered first, understood, concealed his amusement and took her order. But she saw him at the service door, enjoying the joke with his colleagues. Too late, she recalled that a male is always addressed as “arê”; agô is the usage for a female.
She spent the rest of the day and much of the next trying to furbish her tiny vocabulary of Konkani and Portuguese by leafing through the local newspapers. Next afternoon she visited relatives. Coming away, she realized that she had left her sunglasses (oculos, in Portuguese) behind. So she retraced her steps, and explained to the servant who appeared at the front door that she had left her hokol (bride, in Konkani) on the coffee table.
But she is obstinate, and in defiant mood asked her cousins for the key to their village home, which they had offered her the use of. Recalling the bride on the coffee table, they thoughtfully sent ahead an elderly retainer to cook and keep house for her over the weekend.
When it was past her usual lunch time, she went into the kitchen to investigate. “Arê” (she took pride in getting it right), “mesta, tum kolo?” (Cook, are you a jackal?). Mesta looked at her with a wild surmise, but she was smiling and seemed quite normal. He grinned back nervously and replied: “Na, bai, hanv kolo noi”. She sensed she had made a mistake and retreated.
A while later, ravenously hungry, she tried again. “Mesta, tum kul’li?”(Cook, are you a crab?) Mesta took some time to reply, and eyed her anxiously as she left the kitchen.
What she was going to ask on her third foray into the kitchen he would never know. As soon as he heard her “Mesta” the old man jumped like a shot rabbit and scuttled out of the house at speed. He was taking no chances. Which was a pity because, after all, she had almost got it right this time: “tum kelo?” is a passable attempt at “have you finished?”

Ruth Heredia is the originator and holds the copyright to all material on this blog unless credited to some source. Please do not use it or pass it off as your own work. That is theft. If you wish to link it, quote it, or reprint in whole or in part, please be courteous enough to seek my permission.

Monday, March 05, 2007

attica-ruth magazine 15

Journal Jottings

In the news recently:
Bottoms up!
Young pandas at feeding time.

By Zeus!
photo by S. Eshwar in Deccan Herald
Hmm.......... I think........ I know it!
Barn owls feature in the local news, Bangalore. An owl is the bird of Athene, who sprang fully formed from the brow of Zeus.

Operatic exchange?
TO-MAH-TO, TO-MAH-TO! Po-tah-to, Po-tah-to!

photo: Deccan Herald
Stray dog attacks in Bangalore are no laughing matter, however.


scribendi cacoethes

FOREVER AMBER

Amber is a translucent yellow fossil resin, which frequently includes perfectly preserved specimens of insect and plant life, embalmed by the honey-gold droplets slipping down a tree trunk. Sometimes one has experiences that the mind inexplicably sets in amber, as it were, preserving them for ever – the ‘forever’ of the human psyche.

On a day when mood and circumstance decide on it, an amber memory floats to the surface, and one turns it over fondly, like a fingering piece. A fingering piece? “Once upon a time”, before their lacquered world was smashed to atoms, Chinese noblemen were apt to conceal in their ample silken sleeves some small specially prized object, most often a piece of carved jade. At intervals, such a lordly one would withdraw his treasure from concealment and caress it obsessively. Jade, like amber, was believed to have magical properties, so that the fingering of such a piece brought luck or healing.
A very special amber memory is also very old: a gracious mansion, high-ceilinged, dark, but splashed with light from tall windows. The furniture is dark, too, carved and enormous, but not frightening. (Oh, furniture can affright a small child.) There is glass in most of the towering cabinets, armoires and court-cupboards; spotless mirrors and arching glass panes with more glass behind them, red and green crystal on clear stems, and enchanting bubbly cups with matching saucers.

both photos from Inside/Outside, March 2000; but both printed in reverse - a serious fault in editing from so prestigious a magazine

Once, on a sea-voyage along the west coast, the ship rounded a headland beyond which, in the grey-green of dusk a deep-set cove could be glimpsed through the palm trees. Riding at anchor in it, all in a row, were three ships, sails furled, black in the fading light. There was not a soul in sight; they might well be ghostly galleons instead of smugglers’ dhows. The lines of those vessels and their hide-away were straight out of the Chronicles of Captain Blood, that first taste of Sabatini, and in itself another piece of amber.
Some amber memories still carry a frisson. Night descends on two cars stranded in the stony bed of a river whose waters slumber far beneath a thick cover of sand. On a journey between Rajasthan and Gujarat the travellers have missed the road and run out of fuel for man and for machine. The menacing, shadow-filled scrubland is bandit terrain, but in that faraway time it is leopards the adults fear more than men. Then lantern-light approaches, swung in the hands of turbaned villagers offering shelter and whatever else they can give, especially steaming smelly cups of fresh drawn goat’s milk, which the ungrateful children who are persuaded to sample it spew forth with cries of rage.
Another time, another journey, another piece of amber: as the travellers sped away from Belgaum on the last leg of a three day journey from dusty dry Ahmedabad to leafy, rain-washed Bangalore, a big red egg-yolk sun heaved its bulk over the top of the hills on their left. More journeys, more memories: three children reading aloud historical tales out of Collier’s Junior Classics, turn and turn about, The Lance of Kanana, Leonidas, The Devil and Daniel Webster, and tantalising episodes from Master Skylark, Emmeline, Johnny Tremain, The Pool of Stars, Silent Scot…. (What incredulous joy one felt on finding two of those coveted sources – Master Skylark and Johnny Tremain - in second-hand bookshops many years into adulthood!)
The reading was necessary to divert the mind from mile upon mile of parched, featureless interior Saurashtra until the first salt smell of the sea announced the proximity of Veraval. And then a sun-dazzled day on a trawler marvelling at the diverse catch of creatures, beautiful, grotesque, good to eat, poisonous, harmless, lethal, varied beyond the limits of our piscatory knowledge. Through all that journey over land and over sea, a white rabbit named Peter sat in his cardboard box munching green coriander with supreme indifference to baking interior of car and salt-sprayed galley of trawler.
Close, but....

....no(t) Peter

fishing fleet in Veraval harbour

It is imprudent to finger all the amber pieces at once. The wise old Greeks knew that amber briskly rubbed produces static: elektron was their name for the rare substance. Better to merely contemplate the tumbled heap, taking flashes of reflected light as they come, seeking no pattern, indulging no sentiment. Pieces of amber, more precious than gold.


BOOKWORM

Introduction to Rafael Sabatini (1875-1950) and to his short stories
INTRODUCTION
Rafael Sabatini was surely destined to be a purveyor of romances, given his parentage, the sad mystery of his illegitimacy, and the unusual education he received. Destined or not, he became a fine teller of spellbinding tales, whose memory – dimmed by some of history’s quirks – should be revived, that he may make new friends and be given his due.
The union of Anna Trafford (real surname Jelley), English pianist and singer from Liverpool and Vincenzo Sabatini, Italian operatic tenor and – later on – singing teacher, resulted in the birth on 29 April 1875 of their only child, Rafael, in Jesi, a small town near the Adriatic port of Ancona. Thus far no reason has been found for his parents’ not being married before his birth, and most probably not after it either. The fact of his illegitimacy is plain from the parish register which recorded his baptism, and it was a fact he found painful, as one can deduce from a recurring theme in his works of fiction.
Rafael acquired languages, five with fluency and two – Latin and Greek – as an integral part of a good education. It was inevitable that he should become multilingual as his home and school moved around Europe. When very little he learned English in his maternal grandparents’ home outside Liverpool; from his father he learned Italian; fluency in Portuguese and Spanish came from the years when he was at school in Porto, Portugal; German and French were necessary acquisitions during his time at the academy in Zoug, Switzerland to which he was sent for a final polish.
The soon-to-be writer had from the first an insatiable appetite for reading. He read much, and widely, and as is not unusual for one circumstanced as he was, he read when young books meant for much older readers. History, biography, and above all, tales of adventure and romance, soon became his favourite reading. This preference would influence his writing, too. And Rafael began to write when quite young. This man, jealous of his privacy almost to the point of being secretive, occasionally volunteered information about himself and thus one learns that his earliest writing was done in French, while at the academy in Zoug. But in his opinion all the best stories were written in English.
Not yet grown to be a man, the 17 year old Rafael, at his father’s direction left the school in Switzerland and sailed to Liverpool, where he was employed by a trading firm as a translator and letter writer. Here he practised his by now rusty English for a while before venturing to write stories again. When he did begin it was in English that he wrote first and last.
By 1895 or 96 he was certainly writing short stories and his first published stories appeared in some Liverpool newspaper or periodical but as nothing earlier than 1898 has been traced so far no more can be said about these earliest efforts. From 1898 onwards Rafael Sabatini’s short stories began to appear in some of the best British magazines. The earliest found until the present is:

THE RED MASK ~ The Ludgate, December 1898
The narrative of The Red Mask is in the first person, a mode much favoured by Sabatini in his early years as a writer. Events are recounted by one De Cavaignac, captain of the Cardinal’s Guards, a good-hearted but simple-minded soldier. He tells of a conspiracy against Cardinal Mazarin and of what transpired.
The story is slight and a bit predictable, but mercifully it has no more than a single ‘tis and ‘twas occurs twice; there is no meseems (ugh!) at all, nor any methought, only the one methinks. (Alas, Achilles had a vulnerable heel and Sabatini’s was a tendency to sprinkle tales not set in his own time with these tis-anes and me-grims, sometimes with a very heavy hand!)
The Red Mask is obviously the work of a very young Sabatini, full of spirit but somewhat short of discipline, whence the following niggles. Louis XIII died in 1643, a year after Mazarin had succeeded Richelieu as Prime Minister. Louis XIV was then not yet five, and Cardinal Mazarin was indispensable to the regent, Queen Anne of Austria. In 1654 Louis was crowned and attained his majority a few years later, so that Mazarin’s “reign” could then be said to have ended. However, he continued to be Prime Minister and his “reign” only ended with his death in 1661, at which time the young monarch was twenty-three years old.
With these facts in mind, the period in which The Red Mask is set becomes somewhat problematical. If the story is set in 1660, the last year of Mazarin’s “reign”, then Louis XIII could hardly be the “late’ king, having been dead seventeen years. If it is set in 1642, the last year of Louis XIII’s reign, that might make sense were it not for the reference to Mazarin’s “long pointed beard which he still wore, after the fashion of his late Majesty, Louis XIII”. I have not seen very many portraits of Mazarin but in those that I have seen it would be difficult to describe his beard as “long”, or his person as “tall, lean”. That description is better suited to Cardinal Richelieu.
On the other hand, what makes The Red Mask interesting is that it already manifests one of the characteristic charms of Sabatini’s story-telling, his dramatic use of direct speech. His characters acquire life through their speech – and it is no surprise that Sabatini wrote plays, loved the theatre and had many friends from the theatrical world. Clearly it did no harm to have both parents opera singers. Young Rafael must have had his ears filled with dialogue, sung dialogue no doubt but dialogue nonetheless. Perhaps his fondness for dramatic (some would say overly dramatic) utterance and richly coloured language is traceable to his heritage and upbringing.
The Red Mask may be no more than a trifle with which to launch a career as a writer, but it pleases.
Characters: Cardinal Mazarin; De Cavaignac; the Comte de St Augère “creature of the Prince de Condé
domino - the mask is separate
[to be continued]
SUGGESTION
Anyone interested in Rafael Sabatini could not do better than to visit www.rafaelsabatini.com, unless it be to apply for admission to the Sabatini List. For the latter there are a few conditions, simple and reasonable. A member should be sufficiently prudent to avoid infection by computer viruses which must then infect the List mail and thereby cause much disgust or worse. A member should be polite and considerate in the expression of views, especially when expressing opinions contrary to some already put forward by fellow members. A member should not attempt to use the List mail as a market-place, adding to the many such fora already available on the internet.
So mistresses, masters, gentles all, will ye not try a courtly measure with Master Knight or Mistress rimfire, to the tunes of Rafaello?
Ye shall thereby know much pleasure and know not any pain;
Ye have naught to lose but your ignorance, and much of int’rest to gain.

Ruth Heredia is the originator and holds the copyright to all material on this blog unless credited to some source. Please do not use it or pass it off as your own work. That is theft. If you wish to link it, quote it, or reprint in whole or in part, please be courteous enough to seek my permission.

Tuesday, December 05, 2006

attica-ruth magazine 14


Message


It is the ending of the year, and even in this tropical region a time of cold, of longer, darker nights. It is commonly a time for review and summing up; and a time for preparation. Preparation for what, do you ask? For a new calendar year, for the slow but sure return of warmth and the lengthening of days. Preparation for another cycle of striving and suffering and enduring. Striving, perhaps, to survive wrenching loss that tears half one’s self away. Bracing ourselves to suffer we don’t always know what. Enduring because immortality is ours whether we will it or no, and the manner of our enduring determines what manner of life shall continue for us, bliss without end or everlasting deprivation of our own choosing.

That death comes to all, we know. That death will suddenly and betimes cleave the soul from someone we love and leave in our hands only the cold body, unresponsive, unmoving, which once looked and spoke and acted out of love for us – for this we are seldom fortified.

Without question the pain of loss is cruellest to the nearest bereaved. But it is grievous, too, for close friends to see such pain and know themselves helpless to relieve it. Of what use are words at such a time? And by what deed short of raising the beloved dead may one end the outward and the inward weeping of a grieving friend?

We are made for eternity, whether or not we acknowledge it. And we grieve so because death is unnatural; because we are made for life and for happiness. Can there be happiness for survivors after such loss? There can be, there is. If death offends us all the way through to the deepest level of our being, so does loss of happiness. Neither loss is just. Neither loss is right.

And now comes the part that is simplest or hardest as we will it, for willingness is the point, the exercise of free will. Shall we deny the Life that exists and to which the beloved dead have returned entering into it unimpeded by mortal flesh? If we do so we shall be separated evermore from those we love who have left this earth, while that Life into whose embrace they have been drawn continues to exist despite our denial. There is no such condition as final oblivion, no matter how fiercely some may hold on to the idea of it. Nothingness is not – it has its temporary existence only in the tortured mind of mortal man.

Openly or secretly, is it the return of happiness that we desire, even one which we might qualify as “bitter-sweet” or “of a kind”? Such qualified happiness here, perfect happiness beyond, they await us all the time, no further away than an “Amen”. How simple that sounds. How simple it is. And yet how hard to abate the demand of the Self. Self says to God: “If you are there, God, if you are all they say you are, how could this happen to ME? What have I done to deserve it? And even if I did deserve it, aren’t you supposed to be a merciful God? Answer me, if you exist at all!”

He does exist and, more importantly, he is our loving father. One has to experience his fatherly love and care in one’s own life in order to speak of it confidently. Perhaps that should be amended to “recognize” in place of “experience”, for in all things it is the will, the free will, that decides whither we go.

God’s answers often come from the strangest sources, and sometimes they arrive before there was any thought of a question. “The readiness is all”, wrote the inspired dramatist, and “Ripeness is all”. He might in justice have added “Alertness is all”, for the messages come without fanfare, and not always from the acknowledged prophets. Even an enemy’s tame prophet – donkey-riding Baalam – can willy-nilly prophesy truly.

And there are sources stranger yet by reason of their incongruity. The light that, from time to time, illumines the path before us does not always come from candles on the altar. Sometimes it could be the flashing reflection from a sequinned costume on a performing artist. All is grist to the Maker’s mill; he will seek to capture our attention by every conceivable and inconceivable means. Thus, hours before hearing of the death of a most dear friend, there came from such an unexpected source strengthening against the shock to come. Paraphrased from it comes the following expansion of the aforesaid “Amen”:
“My father, how can I understand what you are doing to me or why you are doing it? I don’t. I can’t. But I know I must hold on to you, Father, or I am lost. From a broken heart, Father, I say ‘Amen to your will’”. To such a prayer there has always been only one answer from our Father.

The Collect for the 22nd Sunday of the year in Ordinary Time says the same thing differently, and it serves for a daily preparation against the thousand natural shocks that flesh is heir to:
'Lord God of power and might, nothing is good which is against your will and all is of value which comes from your hand. Place in our hearts the desire to please you, and fill our minds with insight into your love, so that every thought may grow in wisdom and all our efforts be filled with your peace.'


IN MEMORIAM





Carmen D'Sa
20 October 1939 - 13 May 2006





















Udayan Chinubhai
25 July (1929?) - 1 September 2006



















David Fernandez
23 February 1959 - 20 October 2006















Gita Bhatia

9 September 1941 - 2 December 2006











Fly, soul, to the gates of Heaven, opened wide for you;
while angels sing and all the trumpets sound.



©2006 by Ruth Heredia












Ruth Heredia is the originator and holds the copyright to all material on this blog unless credited to some source. Please do not use it or pass it off as your own work. That is theft. If you wish to link it, quote it, or reprint in whole or in part, please be courteous enough to seek my permission.





Tuesday, November 14, 2006

attica-ruth magazine 13

Journal Jottings

McCartney in Gir?

Photo: HINDU Young World: Sushanta Patronobish
Is he fashionably vegetarian, or playful, or frustrated, this Gir lion, presently in a zoo?

Tree and Leaf


My Brother-in-Law, Gentil e Nobre


My first meeting with Jimmy was when I came to Bombay with my father, for my formal engagement, at the end of January 1950.

I knew that all the arrangements for our accommodation in a hotel near Asian Building had been made by Jimmy, but he was still just a name to me. When our train halted at the V.T., we planned to hire a taxi. Suddenly we noticed a gentleman and a lady who appeared to be looking out for a passenger they had come to meet. As they looked attentively at each passenger, we alighted, coming face to face with them. Jimmy said: “Here we are. Dr Alvares?” and my father replied: "Sim". Then Jimmy introduced himself and his wife, Irene. The name ‘Jimmy’ was informal and affectionate, and that is how he was known in official circles as well as to his friends.
It is a common belief that first impressions are long-lasting and powerful. So it was with this one. I thought Jimmy and Irene a very amiable couple, affable and considerate; Jimmy had seen to all that long-distance travellers might require. After settling us into our hotel room, they left, with Jimmy assuring us that he would return to take us to his home for lunch, when we would meet other members of the Heredia family.

Mine was an arranged marriage and, naturally, I was apprehensive at every stage. I observed and assessed every family member introduced to me, and I was even more favourably impressed with Jimmy and Irene. The engagement ceremony took place at Asian Building, presided over by Cardinal Valerian Gracias, a friend of all the family but especially of Jimmy and Irene. After that there was a sumptuous dinner, for the family and a few close friends. I noticed Jimmy’s special affection for Fred, and in due course I had proof that this was not my fancy or imagination. Later on, it was Jimmy who made all the arrangements for the wedding, and gave a very grand dinner for us, including Fred’s guests who had come from the district where he was posted.

I soon learned that Jimmy, as head of the family after his father’s death, had cared as attentively and affectionately as a father for his younger brother and sisters. All of us had the benefit of his understanding of financial matters, and of his wise investments. I noted silently, but gratefully, the many times he assisted Fred unasked, and the interest he took to promote Fred’s career.

Over the years I came to know of so many other good qualities in Jimmy that are well-known to others, and which I don’t need to write about. My first favourable impression of Jimmy was confirmed many, many times and enlarged. But to my mind the best thing any one ever said about Jimmy was the remark of my great and dear friend Clara:
“Senhor Jimmy e muito differente, a ‘gentleman’, gentil e nobre.”


Remembering Uncle Jimmy


The two characteristics of Uncle Jimmy that I chiefly remember when I think of him are his love of laughter, and his helpfulness.

When I was little I learned one verse of a Gujarati folk-song that was generally danced to - perhaps a garba - and in the solemn way that small children have, I must have demonstrated this minor accomplishment to Uncle Jimmy. Years and years after that, his first greeting to me was invariably “Khem cho Chakliben?” with a broad grin. He was never unkind in his humorous replies or remarks - not that I ever heard - but he had a well-developed sense of the ridiculous, and frequently found some comical aspect to things said in his hearing.

I still have a yellowed thesaurus which long ago yielded in usefulness to a better organized volume. Yet it keeps its place with my other reference books and for one reason: its inscription. On the fly-leaf is the date, 7 August 1967, and the words: “to dearest Ruth, from an admiring Uncle”. I never knew why Uncle Jimmy sent me the book, and so inscribed - I was too shy to ask lest it seemed like fishing for another compliment, and that inscription made me quite sufficiently proud!

This circumstance must have been in my mind when I appealed to him for assistance in obtaining a much-desired book. In December 1968 I had made the acquaintance of Tolkien in the classic bound volumes of Allen & Unwin, and my dearest wish was to have my own copy of The Lord of the Rings always to hand. Ahmedabad’s bookshops were too rustic then for Tolkien, but even Higginbotham’s and International Book House of Bangalore had offered Mummy books on Good Habits in the belief that that was what she meant by a book about hobbits. So I asked Uncle Jimmy. He must have got the books from Strand Bookshop, and I received - oh glorious gift! - an entire set of Tolkien in the now notorious Ballantine edition with the bizarre covers. Four of those five books were read almost to pieces before being replaced by a revised edition. But the gift was recorded in my Tolkien scrapbook as “received from Uncle Jimmy on 6 April 1970”, and there remains the fifth book, A Tolkien Reader.

So you see, Uncle Jimmy is always around somehow, and always a benevolent presence…


And here are two photographs in which you can see Uncle Jimmy, both times on the extreme left. James Nathaniel Heredia; ‘J. N. Heredia’ of the road in Ballard Estate, Bombay; “Jimmy” to all in the world who knew him, was a person affectionate, kind, dependable, and much more. Something of this you may see in his smile.




scribendi cacoethes


MEMORY
Sunbright blossom
blazing in the heat of high summer:
black branch, green leaf,
and every flower impearled.

Dusty path, brown burnt hedges,
and a shimmering road;
high white walls sun dazzle,
hot blue-glass sky weighs down,
and nothing moves that can be still;
only that blossom –
glancing over the wall.

Stooping swiftly out of the heavens
a bird’s call:
so clear, so sweet,
it stopped the turning of the spheres,
and beauty seized me by the throat
so that I knew this,
- here – and now – this
was the moment –
Verweile doch! Du bist so schon!

But all things pass, even such a moment
of beauty that is earthfound.
Somewhere a dog barked, children shrilled at play,
and all the sounds and smells
of life at mid-morning in summer
returned.

I live yet,
and so, most strangely bright,
does that moment out of time;
held forever in my soul,
alive – but very still.

©1972 by Ruth Heredia

Ruth Heredia is the originator and holds the copyright to all material on this blog unless credited to some source. Please do not use it or pass it off as your own work. That is theft. If you wish to link it, quote it, or reprint in whole or in part, please be courteous enough to seek my permission.


Sunday, November 05, 2006

attica-ruth magazine 12

Journal Jottings


HAIR-Y

Photo: SPORTSTAR: Clive Mason/Getty Images
Intent, appraising – umpire in disguise, perhaps? Spectator at Sardar Patel Stadium, Motera, during a Champion’s Trophy match between S. Africa & Sri Lanka.


BOOKWORM
[Pace, Blaise Pascal, mon ami, use of the first person singular is unavoidable here.]

“You know you‘ve read a good book when you turn the last page and feel a little as if you have lost a friend.” ~ Paul Sweeney

I have just renewed acquaintance with an ‘old’ friend, The Marquis of Carabas by Rafael Sabatini. The best of Sabatini has to be read twice over: the first time for the story & the second for the writing. The best of Sabatini’s books become friends for life.

I read Carabas a few years ago & was impelled to investigate the Quiberon expedition of 1795, to compare it minutely with Sabatini’s story. Events overtook me & the project was regretfully abandoned, unfinished. Now that investigation has been resumed & the final results will probably appear on the Rafael Sabatini website: http://www.rafaelsabatini.com/. In any case it is a site that appreciative readers of Sabatini must not miss.
--> Written many years after Scaramouche (pub. 1921), The Marquis of Carabas, also known as Master-at-Arms, is remarkably similar in many particulars. Given the time of life when Sabatini wrote Carabas, and all that had happened to him between 1921 and 1940, it is not surprising that Carabas is more subdued in tone. There is plenty of action, a deal of mystery, hatred, betrayal, duels aplenty, and much clever dialogue. Sabatini is master of that. It is a characteristic of his stories that makes a reader either embrace or spurn him. There is also a marked advance in the writing and the plotting from what Sabatini achieved in the first edition of Scaramouche. In Carabas there is such a thoughtful engagement with the complexities of history as is found in the revised edition of Scaramouche. This hero, Quentin de Morlaix, does not begin with a fixed position on who is right and who is wrong, although he has a sensibly democratic leaning from the outset. His basic values do not change but he does learn to reckon with human beings as individual persons first and 'party members' second. The novel has many characters who, like most human beings, are difficult to classify unequivocally as either friend or foe.

As he does in Scaramouche the King-maker (pub. 1931), Sabatini takes a byway of the history of the French Revolution. He weaves that bit of history into his tale of love and adventure and growing up, focusing on the Quiberon misadventure, and draws his hero into the historical narrative as convincingly as he does in King-maker. Again, as he does in King-maker and other novels (Bellarion, pub.1926, for instance), Sabatini takes a real historical person and gives him an important part in the plot, but he also makes a significant alteration or two in the 'history' of that person as a character in his story. This should keep an alert reader from ever confusing Sabatini's fictitious representation in the novel with the true historical person. I can imagine Sabatini's special satisfaction with this plot device since he used it more than once.

Another point of likeness with Scaramouche the King-maker is in the gradually developing relationship between the hero and his 'patron' - who is in both cases a real historical person - which ends with a rather similar transition in the hero's hitherto ambivalent feelings for this person, both transitions arising from a similar cause. The legitimacy of the hero's parentage is questioned, as it is in more than one of Sabatini's novels and short stories, including Scaramouche. (This is a characteristic of Sabatini's writing with a painful origin in his own life.) However, unlike Andre-Louis Moreau, who - at least in Scaramouche - hurtles from adventure to adventure, changing roles as he changes apparel, Quentin de Morlaix has his share of adventure but with a difference. Quentin's adventures are far more believable, more logical from the premise of the plot, and certainly bring him closer to death, time and again, than the adventures of Andre-Louis threaten his life in Scaramouche - though the case is different in King-maker.

The French Revolution seems to have had a special appeal for Sabatini. Six years before The Marquis of Carabas, he wrote Venetian Masque, whose back-story includes the Quiberon expedition, and its plot has many elements in common with the later novel: a dishonest steward, the usual clutch of tiresome emigres, a beautiful aristocratic 'spy' who tries to seduce the hero, and the blurring of national identity - is the hero fully French or is he English?

One of the characteristics of Sabatini's historical novels that particularly appeals to me is that history doesn't just become a source of 'local colour'. It is brought to life using whatever Sabatini had garnered from his wide reading of primary sources. Early in The Marquis of Carabas we are introduced to the world of French emigres in London, and I was reminded of Gone With The Wind, of the preoccupation with what was necessarily a shabby gentility in the remainder of Southern society that survived in Atlanta. Among the emigres is a nobleman to whom a nabob's daughter is married, clearly a barter of wealth for a title - shades of Vanity Fair. Except that this couple are nothing like the generally deplorable society Thackeray depicts. These are kind, generous and sensible.

The heroine is intelligent, spirited, loving - and best of all - that rara avis among Sabatini women, not liable to choose, unfailingly, a perverse interpretation of the hero's words/deeds/motives, which choice makes both miserable for unconscionably long stretches of a novel. The opening and closing sentences of the novel are also typical of Sabatini at his best, and are in a similar vein of humour (and of music) as those he wrote for Scaramouche and for Scaramouche the King-maker.

The Marquis of Carabas does become a friend one parts from regretfully.

Those who knew my father well may remember that FJ was a lifelong admirer of Sabatini’s writings. He first made their acquaintance in the mid to late 1930s, & read them with undiminished pleasure until the end of his life.

Anyone who wants to read The Marquis of Carabas online can download it for free from gutenberg.net.au.

CUISINART

Here are two recipes peculiar to the family. The recipe for sorpatel was evolved by the pater, Frederic Joseph, from the instructions of his beloved mother-in-law, Eugenia. She, in turn, either developed it herself from the traditional recipe or inherited this version from her Costa father, who was a notable ‘theoretical’ cook. Why ‘theoretical’? Because in his day he only needed to sit in a comfortable chair in the kitchen while he directed the cooks & scullions who would give substance to his idea for a dish.

The recipe for feijoada was reconstructed from memory of a version that FJ himself had conjured out of his own memories of a favourite dish. He did not leave a written note of this recipe.

Sorpatel (Costa-Heredia variant)
Pork (medium fat) 750 gms
Pig liver 250 gms
Salt
Ginger-garlic paste 1 heaped tsp
Tomato puree
Onions 3 large
Condiments:
Chilli powder 3 heaped tsps
Dhaniya (coriander) powder 2 heaped tsps
Geera (cumin seed) powder 1 heaped tsp
Haldi (turmeric) powder ½ tsp
Spices:
Cinnamon ]
Cloves ] all 3 ground together to make 1 tbsp
Cardamom ]
Hot water
Vinegar
Gur (jaggery)

Setting aside a few pieces of fat, cut pork & liver into smallish pieces.
Marinate the meat with salt, ginger-garlic paste & tomato puree.
Render fat from pieces set aside. Remove the chitterlings, drain & add to the marinating meat.
In a pressure cooker fry thinly sliced onions in the rendered lard until pearly.
Add the condiments & roast well on medium heat.
Add the meat & brown it thoroughly, reducing the heat to allow juices to flow out of the browning meat. To further this process, cover the pan (but not with its proper lid) after stirring in the spoonful of ground spices.
Rinse out with hot water the pan used for marinating, & add this water to the meat. (Water added to cooking meat must ALWAYS be hot, else the meat becomes tough.)
Close the pressure cooker with its proper lid; increase the heat till steam comes out of the vent; fit the weight on; reduce the heat after the first expulsion of steam; & cook the meat for 35 minutes thereafter.
After the cooker is cool enough to open, add vinegar & gur to taste. Adjust seasoning if necessary, & boil briskly for a short while to cause free floating lard to be absorbed in the gravy. (Don’t ask how & why this works. FJ used to do it, & taught the method. It works.)

Feijoada (FJ’s version)

Rajma (red kidney) beans
Chicken soup cube
Pork 250 gms
Salt
Oil
Onion 1 medium-size, finely sliced
Condiments:
Haldi
Geera
Dhaniya
Chilli
Spices:
Star anise 1
Cloves a few coarsely ground with the star anise
Ginger-garlic paste 1 heaped tsp
Dried red chillies 2
Tomato puree
Hot water
Balsamic vinegar
Gur

Cut the pork into medium size chunks & salt it.
Pressure cook the beans, drain them, & stir in the soup cube while the drained beans are still hot, so that it dissolves.
Fry the onion till pearly.
Add condiments & spices & fry well.
Add the G&G paste & the chillies.
Brown the pork thoroughly & then reduce the heat to draw out juices.
Add tomato puree & then the beans, with sufficient hot water to cover pork & beans while they simmer under cover.
It may be necessary to top up with more hot water to make enough gravy.
When the pork is judged to be soft enough, add vinegar & gur to taste.

Ruth Heredia is the originator and holds the copyright to all material on this blog unless credited to some source. Please do not use it or pass it off as your own work. That is theft. If you wish to link it, quote it, or reprint in whole or in part, please be courteous enough to seek my permission.

Thursday, November 02, 2006

attica-ruth magazine 11

Journal Jottings
~ "A life less ordinary"

Delighted to read an interview with long-time friend Leela Ramanathan, illustrated with two lovely photographs.
See hinduonline.com for the supplement to newspaper of Friday 27 October.

~ "During Divali pets hide from the sound"

So they do, poor things, & some find unusual places of refuge!


Photo: HINDU: K. Gopinathan

Rapture

Photo: HINDU: Murali Kumar K.
Lowest end music system from the bargain basement enraptures as effectively as - more effectively than? - top-of-the-line product. Proves that in truth what matters is not so much the quality of that which delivers the music as the quality of mind in the one who hears it.
Offer in support of this proposition the following: back in the 70s & 80s this lover of music explored the often strange & always fascinating world of "Western Classical" music, into its outer reaches & back to its earliest, Oriental-sounding origins. These explorations were conducted through the then abundant & superior music programmes of BBC World Service, heard fitfully as far as an erratic power supply & the electrical interference of kitchen appliances would allow, (not to mention the almost inevitable "wow-wow-wow" of poor reception), & always heard through a heavy storm of hiss, crackle & pop. Never did one lose heart even if frequently misplacing one's temper. Every fragment of music, as if it were a shard of porcelain or glass, was stored away as though it had been the finest Ming or the rarest Murano, entire & unblemished.
To recognize the matchless beauty & artistry of Claudia Muzio, Rosa Ponselle - oh, one must stop before nostalgia overcomes the spirit in this fading time of year; to recognize these beauties in such circumstances & be haunted by them ever after... Only the parched soul grateful for a single drop of heaven-sent refreshment could so respond. So, yes, this image perfectly mirrors the experiences of long ago, when life was as full of trials as today, but the spirit was young & hope had not had her wings so severely clipped. Eheu fugaces!

ATTIC TROVE
THE MAGUS (concluded)
The exhilaration generated by a live performance is not peculiar to Shakespeare's plays. But there is one source of this exhilaration that Shakespeare tapped more skilfully than any other dramatist. He used to the fullest the power of language. We all delight in language used with imagination, skill, wit and boldness. We may not ourselves be very adventurous in our use of it, but it gives us keen pleasure to follow an artist's exploration of the potential of language, especially if the result is as vibrant and graceful as the truly great writers make it. Shakespeare was one of the greatest of these, and he lived in an age when the language was as full of promise as Eldorado, while he and his contemporaries worked its mines as vigorously as any gold-hungry Spaniard. That splendid vitality still fires the blood, stretches the mind or stops the heart as it chooses; and when it chooses will ravish the ear with sweetness. With his contemporaries we have no present concern, but here is a necessarily random and restricted sampling of voices from Shakespeare's plays, now
thrilling:
Henry V:
Old men forget; yet all shall be forgot,
But he’ll remember, with advantages,
What feats he did that day. Then shall our names,
Familiar in his mouth as household words -
Harry the King, Bedford and Exeter,
Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester -
Be in their flowing cups freshly remember’d.
This story shall the good man teach his son;
And Crispin Crispian shall ne'er go by,
From this day to the ending of the world,
But we in it shall be remembered -
We few, we happy few, we band of brothers...

defeated:
Macbeth:Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!


poignant:Charmian: O Eastern star!
Cleopatra: Peace, peace!
Dost thou not see my baby at my breast
That sucks the nurse asleep?

Charmian: O, break! O, break!
Cleopatra:
As sweet as balm, as soft as air, as gentle-
O Antony! Nay, I will take thee too:
What should I stay –
Charmian:
In this vile world? So, fare thee well.
Now boast thee, death, in thy possession lies
A lass unparallel'd.

terrible:
Lear: Blow, wind, and crack your cheeks; rage, blow.
You cataracts and hurricanoes, spout
Till you have drench'd our steeples, drowned the cocks.
You sulph'rous and thought-executing fires,
Vaunt-couriers of oak-cleaving thunderbolts,
Singe my white head. And thou, all-shaking thunder,
Strike flat the thick rotundity o' th' world;
Crack nature's moulds, all germens spill at once,
That makes ingrateful man.

anguished:
Beatrice: Kill Claudio.
Benedick: Ha! Not for the wide world.
Beatrice:
You kill me to deny it.
O God, that I were a man! I would eat his heart i’the marketplace.

magnificent:
Antony: Let Rome in Tiber melt, and the wide arch
Of the ranged empire fall! Here is my space.
Kingdoms are clay.

tender:
Horatio: Now cracks a noble heart. Goodnight, sweet prince,
And flights of angels sing thee to thy rest:

foolish:
Dogberry: Dost thou not suspect my place? Dost thou not suspect my years? O that he were here to write me down an ass! But, masters, remember that I am an ass; though it be not written down, yet forget not that I am an ass.
or wise:
Edgar: Men must endure
Their going hence, even as their coming hither:
Ripeness is all.


Besides language we love stories. It is an enduring love, and Shakespeare's plays have memorable stories of many kinds: simple, happy, funny stories, dark, troubled stories, stories that terrify, that sadden, that console, that encourage…. What they all have in common is that they engage our emotions at deeper levels than most stories do. Perhaps only the great Greek dramatists etched their stories as deeply on the mind.
We have glanced at a few reasons why Shakespeare's plays are still loved, but there is another which was better understood, perhaps, by the playgoers of his own time. These were not primarily scholars, intellectuals and persons of cultivated taste, although numbers of them went to the theatre. For so did everyone else: apprentices, craftsmen, labourers, farmers come to London on business, lawyers and their clerks, shopkeepers and pedlars, priests and choristers, merchants, bankers, butchers, bakers, courtiers, soldiers, and university men. Nor was it men alone who went to the plays. They took wives, mothers, daughters, sweethearts along.

And Shakespeare had no difficulty in satisfying this diverse gathering of widely varying tastes and interests. Perhaps it was because his plays had to have something to please all; perhaps it was because Shakespeare himself had a heart and mind that embraced all of humanity with lively interest and understanding; perhaps it was a little of both, but in consequence his plays brought all the world – totus mundus - onto the stage, common man and hero, buffoon and philosopher, many kinds of sinners and even a few saints. It was as if Shakespeare's motto had been: "I am a man and reckon nothing human alien to me". His audience responded to that - how should they not? Sadly, the nature of that audience changed and for quite long the plays became the preserve of the learned and the wealthy; all too often of the snob. But now, from a number of causes, Shakespeare is accessible again to the plain, everyday citizen with no other object than to enjoy a good play. That is all the motive Shakespeare expected; he acknowledged it and strove to satisfy.

Shakespeare's characters frequently commit follies or worse. They suffer, change and are redeemed, or obstinately hold their course towards self-destruction. But whatever they do and however mixed our feelings about them, they move us. Most of the time they move us more deeply than their real-life counterparts would do, whether to tears or to laughter. They are real, yet larger than life and more concentrated. They haunt us, returning at moments of consequence to nudge us into heightened awareness. And suddenly there are truths we comprehend about ourselves or other people, because once a play by Shakespeare stirred us deeply and lodged in our memories. Phrases, lines, whole speeches surface slowly to illuminate a murky motive, a mystifying deed. Therefore, not only do his plays purge our emotions of those humours whose excess harms our minds and bodies, but they also exercise our intellects with insights keenly revealing but ultimately charitable, disturbing but finally consolatory, which enable us to endure the many shocks that are our daily lot.

When people anywhere, who take an uncomplicated pleasure in story, language and play-acting, overcome the quite unnecessary awe, and sense of inadequacy with which many regard Shakespeare, they find themselves experiencing more delight and lasting satisfaction than they have found in most other drama. If nothing else, at least they can see many of the world's finest actors and actresses exercise their skills to the uttermost in playing a Shakespearean role. It is surprising how many film and TV stars nourish an ambition to take up the challenge of such a role. As for the stage actors, it is by their achievements in Shakespeare's plays (and sometimes by their notable failures) that they are judged and remembered.

Ben Jonson called him a dramatist "not of an age but for all time", and so he is, but Shakespeare with his word-magic that gives wings to the mind, and his all-embracing sympathy, is also a dramatist for all hearts anywhere on this teeming globe.
FINIS
scribendi cacoethes

A Romp of Puppies

The first remembered puppy was Scamp, an Alsatian of impressive pedigree. When the pick of the litter was offered, the puppies were only days old. They were fat, furry & black, like bear-cubs. Every step they essayed ended – splat! – pup on its pink tummy, legs splayed out, mewling faintly as very young creatures do.

Scamp spent his first nights in a large cardboard carton placed beside Mother’s half of the bed. He required her to dangle her hand within easy reach of questing paw or muzzle. When Scamp arrived at the stage code-named ‘doglet’, signifying halfway to young adult, he found his way onto the bed, nestling between Father & Mother. Turfed out of their room, he consoled himself by twitching the quilt off the children’s bed & smartly rolling up in it, snug as a bug in a rug. But that came later. While still a pup, he began by crying piteously when first confronted by the staircase, but after he tried plopping down the stairs & then bouncing up them, he was content to make only the softest plaints.

After Scamp came Rufus, a Collie of equally impressive lineage. In adult life Rufus would turn out to be more than just a highbred beautiful dog, & then the children amused themselves with fantasizing that he was a skin-changer like the enchanted prince in Snow-white & Rose-red. But when he rode home under Father’s arm that first day, Rufus seemed all snout & distended tummy. De-worming corrected the latter & soon that long slender snout, with its Roman bump, was poking curiously at a rubber ball.

In an hour Rufus had invented doggie golf, to be played with nose & paws around the obstacle-strewn course of a family dwelling. Occasionally he vocalised a short scale in his light baritone, as he scrabbled to retrieve the ball. Rufus was never bored or out of sorts. That daylong (& sometimes night-time) game of golf saved his life when he was first afflicted with heat-stroke. Getting groggily off his charpoy as soon as he heard the muffled thud of his ball, Rufus gamely putted around his golf course.

Coco succeeded Rufus. He was a right demon as a pup. Coco was the largest in his litter – Big Brown his owner called him - & bullied his siblings as all such pups do. For a mongrel he was remarkably handsome, better looking than his highbred white Pomeranian father. From his woolly black ‘some-sort-of-Tibetan’ mother Coco inherited a violent temper. Also, large dark liquid eyes, & long black streamers on his ears, which gave him a charm that wholly belied his Artful Dodger ways.

Coco’s first Christmas in the household that acquired him, he seized a plaster angel from the Crib & sped into the garden with it, like the Devil carrying off a lost soul. He could crack pistachio kernels & eat the nuts as neat as you please; scouts’ honour. He had a vocabulary, too, that served his elementary purposes: “Coco, you are a bad boy.” – “Ang!” “Will you do it again?” - “Nah!” – “Next time I’ll beat you.” – “App!” (The last with a mock snap, delivered sideways, which made it all the more raffish.)

Palmerston had the most solemn face of any pup the family had seen. Yet there was a wiliness in it which, taken with his bristly side-whiskers, earned him this name among them. For Palmerston was a pup of passage & might well end his days answering to the name of Tinku. Why then is he remembered? It was that whiskery Victorian face atop the tiny doggy body.

En route to his new home, Palmerston attended a board meeting in company with Father. From the Chairman down, there was not a body at that meeting who was not distracted by the pup playing pat-ball among the legs under the board-room table. Next morning Father looked about the bedroom for his seemingly vanished charge. Palmerston’s whiskers gave him away. He had hidden in Father’s shoe, but his hairy face projected above its sides.


By some unlucky chance no photographs were taken of these dogs as pups. In due course the best of them as doglets &/or ‘doggers’ (young adults) & old dogs will be assembled, but until such time here are two delightful pups that not long since lighted up the morning news:




Ruth Heredia is the originator and holds the copyright to all material on this blog unless credited to some source. Please do not use it or pass it off as your own work. That is theft. If you wish to link it, quote it, or reprint in whole or in part, please be courteous enough to seek my permission.